有奖纠错
| 划词

Ça veut dire qu'elle vole à la tombée de la nuit.

那就是说,它只的时候活动

评价该例句:好评差评指正

L'affrontement a duré jusqu'à la tombée de la nuit.

法图阿伊的冲突一直持续到临。

评价该例句:好评差评指正

D'après les rapports reçus, des combats sporadiques ont continué jusqu'à la tombée de la nuit.

据报道,断断续续的战斗一直持续到临。

评价该例句:好评差评指正

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

清晨或黄昏发动军事行动是普遍的军事行动程序。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, la circulation des personnes dans le pays à la tombée de la nuit fait, dans une large mesure, l'objet de restrictions volontaires.

同时,在境内,人们大多数还在愿限制间的流动。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI n'ont cessé d'élargir les zones placées sous couvre-feux à la tombée de la nuit, en particulier au bord des implantations israéliennes et des routes réservées aux Israéliens.

列国防军继续扩大在加沙地带内实施宵禁的地区,特别是在列定居点和列人专用公路相邻的地区。

评价该例句:好评差评指正

Arrivant à la tombée de la nuit, nous dormons juste à côté dans un hôtel qui se voudrait d’une classe moyenne. Une chambre à deux lits nous convient quant au prix.

晚上,我们在旁边一家中等旅馆住下。一个双人间,性价比还行。

评价该例句:好评差评指正

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他难民和援助工作者的证词,接受征募的人通常在黄昏学习期间单独离开难民营然后在附近的小山顶上集合,那里有汽车接应。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de « semer la terreur » pour forcer les civils à s'enfuir de leurs villages : si les opérations militaires commencent à l'aube ou à la tombée de la nuit, c'est pour profiter de l'obscurité pour les manoeuvres et les mouvements et pour exploiter l'effet de surprise.

这不是要“制造恐怖”,迫使平民逃离村庄:在清晨或黄昏开始军事行动意在利用黑暗的掩护,进行调动、行进和奇袭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Mais c'est à la tombée de la nuit que son commerce est le plus prospère.

在夜,它的生意才是最繁荣的。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils se retrouvèrent à la tombée de la nuit au pied du gratte—ciel.

的时候,他和玛丽在帝国大厦的脚下见了面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le lendemain, moins tard, à la tombée de la nuit, elle se promenait dans le jardin.

第二天,比较早,天刚黑时,她在园里散步。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et on dit en Bretagne que les anciens évitent toujours, à la nuit tombée, de s'approcher des lavoirs.

在布列塔尼,据说年老的人还是,避开洗衣房。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Puis elle s’affaira jusqu’à la tombée de la nuit, retenant la colère et les larmes qui lui venaient.

那天她一直忙到了晚上,虽努压制着自己的眼泪,可还是忍不住哭了起来。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Le ciel était couvert de nuages d'un noir tel qu'on se serait cru à la tombée de la nuit.

天空被云层覆盖,黑得像

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年5月合

L'aéroport international de Bujumbura a été fermé à la tombée de la nuit.

布琼布拉国际机场在夜关闭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Hier, à la tombée de la nuit, il fait 31 degrés.

- 昨天傍晚时分气温为 31 度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Et le meilleur moment pour être dans sa bulle, c'est à la tombée de la nuit.

进入泡泡的最佳时间是黄昏。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Cosimo resta jusqu'à la tombée de la nuit, assis à califourchon sur la branche où balançait le pendu.

科西莫一直呆到夜,他跨坐在被吊死的人荡秋千的树枝上。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Il y a tellement de crimes à la tombée de la nuit que des policiers se promènent avec des lanternes à gaz.

夜色中罪案频发,以至于警察们不得不手持煤油灯巡逻。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年8月合

A notre portée peut-être, ces reines...si, par chance, notre 2 CV tombe en panne, à la tombée de la nuit.

也许在我们所能及的范内,这些女王...如果,碰巧,我们的2简历在夜崩溃了

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年3月合

Les recherches et les investigations autour de l'épave de l'Airbus ont été interrompues soir à la tombée de la nuit.

FB:空中客车残骸的搜索和调查在傍晚时分停止了

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Avec ses vieux pavés, ses façades ocres et ses rues étroites, tentez un dîner dans une osteria à la tombée de la nuit.

这里拥有古老的石砖路,赭石色的外墙,狭窄的小路,可以试着在日落时分在一个小酒馆里吃晚餐

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Il est très difficile d'y circuler, sans compter le manque de lumière qui font d'elles de véritables coupe-gorges à la tombée de la nuit.

在那里走动非常困难,更不用说缺乏光线,这让街道在夜成为真正的杀手

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

À Cordoue, il existe une étrange coutume : les femmes ont l’habitude de se baigner dans le Guadalquivir à la tombée de la nuit.

在科尔多,有一个奇怪的习俗:妇女都有浸泡在瓜达尔基维尔河里的习惯。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le lendemain de son arrivée au corral, le 10 novembre dernier, à la tombée de la nuit, il fut surpris par les convicts, qui avaient escaladé l’enceinte.

去年11月10日,他来到畜栏的第二天晚上,罪犯们翻过栅栏,向他袭击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Ils sont appuyés par d'importants moyens aériens: 4 canadairs et 1 Dash qui poursuivent encore leurs rotations et le feront jusqu'à la tombée de la nuit.

他们得到了大量空中资源的支持:4 架加拿大航空和 1 架达什仍在继续轮换,直到夜

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年7月合

Les opérations de secours, effectuées à l'aide d'hélicoptères et d'unités cynophiles, ont dû être suspendues à la tombée de la nuit en raison de risques de nouveaux écroulements.

救援行动使用直升机和警犬部队进行,不得不在夜暂停,因为有进一步倒塌的风险。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le sentier était de plus en plus envahi par la végétation et les arbres devenaient si touffus à mesure qu'ils avançaient dans la forêt qu'on avait l'impression d'être à la tombée de la nuit.

他们越是往禁林里走,小路上的杂草就越繁茂,树木就越密,光线暗得就像黄昏时分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mer egée, mer ionienne, mer jaune, mer méditerranée, mer morte, mer noire, mer pohai, mer rouge, mer tyrrhénienne, mer-air,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接